டை பிலிப்பைன்-எடப்பே: ஐன் சிம்பொனி டெர் க்ளோலேன் ஹார்மோனி 2

Nach der Veröffentlichung des முதல் பகுதி freuen wir uns darauf, weitere inspirierende Moment des 3. Weltmarsches für Frieden und Gewaltfreiheit an der Baguio Central University zu teilen. புதிய சீரி வெர்டன் விர் டைஃபர் இன் டை பெட்யூடங்ஸ்வொலென் ரெடன் மற்றும் ஹெர்சர்வர்மெண்டன் எரிக்னிஸ்ஸே ஈன்டாசென், டை டார்ம்ட் ஸ்டாட்ஃபான்டன். Gemeinsam mit der Baguio Central University werden wir weitere Höhepunkte dieser globalen Weltmarsch-Bewegung "Welt ohne Krieg und Gewalt" präsentieren.

எர்ஸ்டர் டீல் ஐனர் சீரி வான் ஜோசஃபா பி. டாம்பிலாக், பசிடா இ. கவான், ஜெனிவீவ் பி. குபாங், கிறிஸ்டின் எஸ். லுயோசென், அலாஸ்கா ஜே. துராரே

Pfr. ரமோன் கலுசா, சிஐசிஎம் உபெர் வெர்புண்டன்ஹீட், ஜெரெக்டிகெயிட், ஃப்ரீடன் அண்ட் ஹாஃப்நங்

Pater Ramon Caluza, ein Verfechter von Gerechtigkeit, Frieden und Bewahrung der Schöpfung (JPIC), war ehemaliger CICM-Provinzoberer der Kongregation des Unbefleckten Herzens Mariens und ehemaliger Präs. Läsigner கல்லூரியில் உள்ள St. Er ist derzeit im Home Sweet Home tätig und hat unsere Referenten aus dem Gazastreifen freundlicherweise beherbergt. Seine Friedensbotschaft inspirierte und forderte die Teilnehmer heraus.

சீனென் கிராஃப்ட்வொலன் வொர்ட்டனில்:

„Aus einer kosmischen Perspektive und im Rahmen der Parameter der Ökospiritualität bekräftigen wir, dass wir alle im Kosmos miteinander verbunden sind. ஒரு டெர் Baguio மத்திய பல்கலைக்கழகம் geschieht இருந்தது, hat Auswirkungen auf unsere Brüder und Schwestern im Gaza-Streifen. ஒரு ஐனெம் ஆர்ட் கெஸ்சிஹெட், இஸ்ட் மிடீனாண்டர் வெர்புண்டன் மற்றும் விர்க்ட் சிச் ஆஃப் அன்டெரே பெர்சனென் அன் ஆன்டெரென் ஆர்டென் ஆஸ் ஆகியவற்றிலும் மூழ்கியிருந்தார். Wie man sagt, hat ein Baby, das in Baguio City auf den Philippinen weint, Auswirkungen auf eine Familie in Lima, Peru மற்றும் Viele Andere Beispiele.

Liebe Freunde, dieses உலகளாவிய Bewusstsein oder das Bewusstsein für unsere kisseren Realitäten und Situationen gründet sich auf unser gemeinsames Wohl, auf unser gemeinsames fulliktehens, அதாவது வெய்ஸ் சூ லோசென். Seit jeher leben wir Kordillerener in Frieden, vereint in unserer Vielfalt, respektieren unsere Einzigartigkeit, fördern unsere Komplementarität, sind uns der Gegenwart des Schönseverschend und anderen Ressourceen உம். Wir lösen unsere Konflikte durch unseren seit langem bestehenden Ansatz des Friedenspakts oder "bodong". Wir arbeiten bei unseren gemeinschaftlichen Aufgaben im Geiste des "binnadang" zusammen. Wir betrachten unser Land hier in den Kordilleren als heilig und damit als unsere Lebensader. Wir sorgen dafür, dass diese பாரம்பரியம் erhalten bleibt und über Generationen hinweg weitergeführt wird.

Möge Gott uns mit Zorn über Ungerechtigkeit, Unterdrückung und die Ausbeutung von Menschen segnen, damit wir uns für Gerechtigkeit, Freiheit und Frieden einsetzen können. Möge Gott uns mit Tränen segnen, die wir für diejenigen vergießen können, die unter Schmerz, Ablehnung, Hunger und Krieg leiden, damit wir ihnen unsere Hände zum Trost inhrechund reichen. Und möge Gott uns mit genug Torheit segnen, um zu glauben, dass wir in der Welt etwas bewirken fönnen, damit wir das tun können, was Andere für unmöglich fünder Liigkeit diegkeit ஆர் டை கம்மெண்டன் ஜெனரேஷன் ஜு ப்ரேகன் .

வென் சை எஸ் இன் கோஸ்டாரிகா ஷாஃபென், பெட்யூடெட் டைஸ், டாஸ் ஆச் விர் டை மோக்லிச்கீட் ஹேபென், எஸ் இஹ்னென் க்ளீச் சூ துன். Eine Universität des Friedens, in der wir den Weg des Friedens, des harmonischen Wohlstands und des dauerhaften Strebens nach dem Gemeinwohl beschreiten können. Vor Jahren sagte Papst Paul VI., der inzwischen zum Heiligen erklärt wurde: "Wenn du Frieden willst, arbeite für Gerechtigkeit". Der berühmte Franz von Assisi, der Schutzpatron der Umwelt, der Tiere und der Vögel, bekräftigt und fordert in seinem schönsten, aber auch anspruchsvollsten Gebet: „Herr, de machrigens.

Kurz gesagt, meine lieben Freunde, was die Welt jetzt braucht, sind Menschen – Studenten wie Sie, Dozenten, Mitarbeiter, Angestellte im öffentlichen Dienst, Nachbarn, Kirchenmitarbeiter, unsere Verwandten, wgerade, wgerade, Wier sind mit so vielen Segnungen überschüttet“.

BCUs bedeutender Friedenspartner, Pater Ramon Caluza, CICM, hieß das Basisteam des Weltmarsches herzlich im Home Sweet Home in Baguio City willkommen. Hier posiert er gemeinsam mit dem dem Humanists Enrique Gutierrez, Jeffrey Espinoza, dem Vertreter des Basisteams Wilfredo Alfsen aus சிலி sowie den Organisatoren des Weltmarsches, Genevieve Balance Kupang und Karina Lagdameo Santillan Lagdameo. Bildnachweis: ஏஞ்சலோ சலாமத்.

மஹாடியா சோரியா ஃபிராஞ்சி: பெஸ்டாண்டிஜ் ஹாஃப்நங் அண்ட் டை ஒலிவென்ஸ்வீஜ்

மஹாடியா சோரியா ஃபிராஞ்சி எர்க்லார்ட் டை பெட்யூடுங் டெர் காஃபியே. படம்: BCU தி ஃப்ளேம்

"Dies ist das lebendige Zeugnis dessen, FRIEDEN sein sollte, von Mahadia Soria Franji, Gaza-Flüchtling aus Palästina. „Verehrte Gäste, Brüder und Schwestern, ich stehe vor Ihnen nicht nur als Rednerin, sondern auch als Überlebende. என் பெயர் மஹாடியா சோரியா பிரான்ஜி. Ich bin ein Flüchtling aus dem Gazastreifen, der Leid, Verlust und Verwüstung erlebt und ertragen hat. Aber heute möchte ich nicht von Verzweiflung, sondern von Hoffnung sprechen. Ich möchte vom Frieden sprechen, obwohl unser Haus dem Erdboden gleichgemacht wurde und mein Mann verletzt wurde, nachdem er aus den Trümmern unseres Hauses gezogen wurde.

Trotz der Tatsache, dass meine Verwandten, Kollegen, Studenten und im Grunde jeder, den ich kenne und liebe, in diesem Moment getötet werden, und trotz der Tatsache, dass sich meine Facebook-Freundesliste இங்கே, um über Frieden zu sprechen. Glauben Sie mir, es ist schwer, mich zu bitten, hierher zu kommen, um über Frieden zu sprechen oder jemandem die Hand zu reichen, der mir tatsächlich Schaden zugefügt hat. Aber um den Frieden zu Suchen und Krieg und Völkermord zu beden, würde ich meine Andere Hand mit meinem anderen Arm ausstrecken, nur um das zu tun.

Wir sind Menschen des Friedens, und wir sind bereit, unsere Hände für den Frieden auszustrecken. Wenn Sie wissen, வாஸ் இச் ட்ரேஜ், dann ist es ein "Kaffiyeh", das Symbol des palästinensischen Widerstands in der ganzen Welt. Aber wenn Sie die Elemente oder Symbol der Kaffiyeh auseinander nehmen, werden Sie das Olivenblatt finden, das Ein Symbol des Friedens ist. Unser früherer Präsident, Jassir Arafat, hat den Friedensnobelpreis erhalten. Wir sind ஐன் வோல்க் டெஸ் ஃப்ரீடென்ஸும்.

Lassen Sie sich nicht von den Medien täuschen, die Ihnen weismachen wollen, wir seien Terroristen. Frieden ist, Wie der Bürgermeister von Baguio City sagte, nicht nur die Abwesenheit von Gewalt, sondern auch die Anwesenheit von Gerechtigkeit, Würde und Menschlichkeit. காஸாவில் gewalttätige Angriffe ertragen உள்ளன: Belagerung, Hungersnot und Zerstörung. Wir haben geliebte Menschen verren, Die sich in Luft aufgelöst haben. Wir haben unsere Häuser, unsere Arbeit und unsere Träume ver, aber wir haben unseren Glauben an den Frieden nicht verren. Denn es ist der Glaube, der uns aufrecht erhält, auch wenn die Welt uns sagt, dass es aussichtslos ist.

Als palästinensische Filipina trage ich die Last des Völkermords, der mein Volk, meine Geschichte und unsere gesamte Kultur auszulöschen versucht. Aber wir tragen auch die Geschichten der Widerstandsfähigkeit mit uns – den Mut von Müttern, die im Lärm der Bomben für ihre Kinder beten, und die Stärke von Gemeinschaften, die ihr Leben immer aufeder neu.

ஆன் மெய்ன் பிலிப்பினிசென் ப்ரூடர் அண்ட் ஷ்வெஸ்டர்ன்: யூயர் லேண்ட் ஹாட் டென் ஷ்மெர்ஸ் டெர் கொலோனியலிசியர்ங் அண்ட் டெர் கான்ஃப்லிக்டே கென்னெங்கெலர்ன்ட். Ihr habt für eure eigene Freiheit und euer Recht auf Selbstbestimmung gekämpft. Auch Ihre Geschichte ist eine Geschichte der Widerstandsfähigkeit, und es ist die gemeinsame Geschichte der Kämpfe, die uns verbindet. Sie wissen, Wie es ist, sich nach Frieden zu sehnen in einer Welt, die sich manchmal gleichgültig gegenüber Ihrem Leid fühlt.

அபெர் இச் கிளாப் அன் டை கிராஃப்ட் டெர் சொலிடரிடாட். Nur durch die Unterstützung Internationaler Gemeinschaften Wie der Ihren können wir die Hoffnung aufrechterhalten. ஃப்ரீடன் கன் நிச்ட் வான் டென் அன்டர்ட்ரூக்டன் அலீன் எர்ரிச்ட் வெர்டன்; er erfordert die Stimmen, das Handeln und die Empathie aller, die für Gerechtigkeit eintreten."

டை ஜுசம்மென்குன்ஃப்ட் இம் "ஹோம் ஸ்வீட் ஹோம்" என்பது கிராஃப்ட் டெர் சொலிடரிட்டாட், டை மென்ஷென் உபெர் க்ரென்சன் ஹின்வெக் வெரியின்ட் ஆகியவற்றைக் குறிக்கிறது. பேட்டர் ரமோன் கலுசா, சிஐசிஎம், எம்பிங் மஹாடியா சோரியா எல்ஃப்ராஞ்சி அண்ட் இஹ்ரென் சோஹ்ன் ஜுமா ஜெமீன்சம் மிட் ஜெனிவீவ் பி. குபாங், ஆர்கனைசடோரின் டெஸ் வெல்ட்மார்ஷெஸ். Trotz der Abwesenheit von Mahadias Ehemann, Abdelrahman Elfranji, War seine Präsenz in den Herzen மற்றும் Gedanken der Anwesenden spürbar மற்றும் verlieh der Begegnung eine kissondere Bedeutung. இந்த Zusammenkunft ist ein Zeugnis dafür, Wie Gemeinschaft und Mitgefühl Menschen stärken und unterstützen können, besenders in schwierigen Zeiten.

ஒரு சர்வதேச Gemeinschaft Richte ich diese Bitte: Bitte schauen Sie nicht weg. Verschließen Sie nicht die Augen vor dem Leiden des palästinensischen Volkes Oder Eines Anderen Volkes, das in Krieg und Ungerechtigkeit gefangen ist. Ihre Stimme zählt. ஃப்ரீடன் இஸ்ட் கெய்ன் பாஸிவர் ஜூஸ்டாண்ட், சோண்டர்ன் எட்வாஸ், அவுஃப் தாஸ் விர் அலே ஜெமீன்சம் ஆக்டிவ் ஹினார்பீடன் மஸ்சென்.

Als Flüchtling erzählte Abdelrahman Elfranji Dr. Lilian Pagulongan, Pater Ramon Caluza, CICM, und Mahadia, dass er in der Nacht, als sie in Baguio City ankamen, zum ersten Mal seit über einem jahrwigntee Home.

„Last uns die Hände in der globalen Friedensbewegung reichen. கடைசியாக uns unsere Stimme gegen Unterdrückung erheben. Was auch immer geschieht, lassen Sie uns eine Zukunft schaffen, in der jedes Kind, ob in Gaza, auf den Philippinen oder Anderswo, frei aufwachsen kann – frei von der Angst vor Krieg. Gemeinsam können wir Brücken des Verständnisses, der Empathie und der Menschlichkeit Bauen. Gemeinsam können wir eine Zukunft gestalten, in der Frieden nicht Nur Ein Traum, sondern eine Realität für alle ist."

Auf dem oberen Foto erklären die Ehepaare Abdelrahman und Mahadia Soria Franji den Doktoranden der BCU die Symbole und die Bedeutung der "Keffiyeh". Die Keffiyeh zeigt aufgestickte Formen von Olivenblättern, die den Frieden symbolisieren. Auf den unteren புகைப்படங்களில் Frau Dampilag மற்றும் Herr Turaray, Studenten der BCU Graduate School, stolz die Keffiyeh und machen sich ihre Bedeutung für den Frieden zu eigen ஆகியோர் அடங்குவர்.

Eine ergreifende Botschaft von Flüchtlingen aus dem Gazastreifen, die von ihren erschütternden Kriegserfahrungen berichteten, erfüllte alle Anwesenden mit Mitgefühl, Emotionen und Erkenntnissen. இஹ்ரே வோர்டே, டை மிட் கிராஸர் எமோஷனலிட்டட் வோர்கெட்ராஜென் வுர்டன், எரினெர்டென் ஐண்ட்ரிங்லிச் அன் டை மென்ஷ்லிசென் கோஸ்டன் டெஸ் கான்ஃபிலிக்ஸ். Die Geschichten der Flüchtlinge machten deutlich, Wie dringend notwendig Frieden ist and Wie wichtig es ist, Verständnis und Empathie unter allen Menschen zu fördern.

ஹெர் ரியான் ஜேவியர்: ஜெட்ஸ் கைண்ட் வெர்டியன்ட் ஃப்ரீடன் அண்ட் சிச்செர்ஹீட்

Frieden wurde von Ryan Javier க்கான இந்த அப்பட்டமான Botschaft, UNICEF பிலிப்பைனுக்கான நிதி திரட்டலுக்கான மூத்த பிராண்ட் மேலாளர், vorgetragen:

"டை வெர்லெட்ஸ்லிச்ஸ்டன் ஓஃபர் இன் ஜீட்டன் வான் க்ரீக் அண்ட் கெவால்ட் சிண்ட் டை கிண்டர், டை அம் மெய்ஸ்டன் லைடன். Wir haben uns heute versammelt, um zu bekräftigen, dass jedes Kind Frieden verdient und die Möglichkeit hat, in einer sicheren und förderlichen Umgebung aufzuwachsen, Freuikma vonden. Jedes Kind hat das Recht auf eine Zukunft, die wir ihm schuldig sind.

டை கிராஃப்ட் டெஸ் ஃப்ரீடென்ஸ் ஃபார்ம்ட் டை ஜுகுன்ஃப்ட். ஃப்ரீடன் இஸ்ட் நிச்ட் நூர் டை அப்வெசென்ஹீட் வான் க்ரீக், சோண்டர்ன் வெர்கோர்பெர்ட் ஆச் கெரெக்டிகெயிட், க்ளீச்ஹெய்ட் அண்ட் டை அச்டுங் டெர் மென்ஷென்வூர்டே. Wenn wir uns für Gewaltlosigkeit einsetzen, fördern wir Systeme und politische Maßnahmen, die die Menschenrechte wahren, insbesondere für die Ausgegrenzten und Stimmlosen.

Auf den Philippinen மற்றும் in der ganzen Welt müssen wir gemeinsam die Ursachen von Gewalt, Armut, Ungleichheit und Ungerechtigkeit bekämpfen. Wir müssen integrative Räume für jedes Kind schaffen, unabhängig von seinem Hintergrund oder seinen Umständen. Unsere Bemühungen zur Friedenskonsolidierung sollten sich auf langfristige Lösungen konzentrieren, Bildung Investieren, Kinderschutzsysteme stärken und sicherstellen, dass die Stimmen der Kinderwerdenöh.“

Ein BCU-Student engagiert sich für den Frieden, indem er stolz unterschreibt.

Mit anmutigen Sprüngen und fließenden Bewegungen tanzt sich die Centralian Street Dance Troupe die Herzen für den Frieden aus dem Leib.

Einige Mitglieder des BCU-Organisationsteams posieren für die Nachwelt mit dem WM-Basisteam und geladenen Gästen.

Übersetzung aus dem Englischen von Reto Thumiger vom ehrenamtlichen Pressenza-Übersetzungsteam erstelt.

ஒரு கருத்துரையை